être suspensif - перевод на русский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:     

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

être suspensif - перевод на русский


être suspensif      
- приостанавливать (исполнение решения, договора)
point         
I
{m}
1) {грам.} точка
deux-points — двоеточие
point d'interrogation — вопросительный знак
point d'exclamation — восклицательный знак
points de suspension, points suspensifs — многоточие
un point, c'est tout {разг.} — вот и все
(un) point, c'est marre!; (un) point, (une) barre!; un trait, un point!; point à la ligne! {разг.} — вот и все; хватит; не будем сейчас об этом говорить
mettre le point final à qch — поставить последнюю точку в каком-либо деле; покончить с чем-либо
les trois points — "три точки" ( масонский знак )
frères trois-points — масоны
c'est le point d'interrogation — это вопрос, это дело нелегкое
points de reprise {муз.} — с начала
2) точка; пятнышко
point noir — 1) трудность, неясность; опасность 2) трудный участок ( в дорожном движении ) 3) загрязненное место
3) {мед.} черный угорь; комедон
4) пункт, точка, место
point du départ — точка отправления, исходная точка; {спорт.} старт
prendre comme point de départ — исходить из...
point de charnière — стык
point d'attache — место прикрепления, соединения
point de contact — точка соприкосновения, точка касания
point d'arrêt — остановка ( место )
point d'arrivée — место прибытия
point de ralliement — сборный пункт
point crucial — центр, узловой пункт
point de résistance — узел сопротивления
point de repère — ориентир, репер; опорная точка
point de pointage — точка наводки
point de mire — 1) точка прицеливания 2) {перен.} мишень, центр внимания
point d'intersection — точка пересечения
point de chute — 1) точка падения 2) {перен.} пристанище 3) {перен.} место, пост ( на котором кто-либо оказался ); запасная позиция
point d'eau — источник, колодец
point faible — слабое место
point chaud {перен.} — 1) горячая точка; очаг военной опасности 2) актуальная проблема 3) место большой активности
en divers points — в разных местах
5) определение местонахождения ( судна и т. п. ); позиция; румб
faire le point — 1) определять свое местонахождение 2) {перен.} разобраться в своем положении, определить свое положение
faire le point de (sur)... — рассматривать что-либо; подводить итог
6) градус; предельная точка; пункт ( на шкале )
point d'ébullition — точка кипения
point de fusion — точка плавления, температура плавления
point de solidification — точка затвердевания
point de saturation — предел насыщения
point mort — 1) мертвая точка 2) {авто} нейтральное положение 3) {эк.} точка нулевой прибыли
être au point mort — не двигаться с мертвой точки ( о деле )
7) {перен.} степень, предел чего-либо
point de perfection — высшая степень совершенства
à un point, à tel point, à ce point — до такой степени
à quel point — насколько, в какой степени
à un certain point — в некоторой степени
à ce point-là? — даже так?
au point que..., à tel point que... {loc conj} — в такой степени, что; до того, что
au point de + {infin} — до такой степени, что
au point où nous sommes — в нынешнем положении
au dernier point, au plus haut point {loc adv} — чрезвычайно, в высшей степени
au point — в завершенном виде; в состоянии определенности, законченности
tout à fait au point — совершенно готовый
être au point — быть в полном порядке
mettre au point — выработать; выяснить; разработать; подготовить, наладить, выправить, отрегулировать; завершить, закончить; отделать
être à point — дойти; созреть
bien à point — как надо; в самый раз
cuit à point — хорошо проваренный, прожаренный
mal en point — в плохом состоянии, больной
être fort mal en point — быть, находиться в неблагоприятных условиях; быть в пиковом положении
8) колотье, колющая боль
point de côté — колотье в боку
9) начало, появление
point du jour — рассвет
au point du jour — на рассвете
10) вопрос, проблема; пункт ( изложения )
je n'insiste pas sur ce point — я не настаиваю на этом
point capital — основной момент; главный пункт
point de désaccord — предмет разногласий
c'est là le point — это самое главное
point commun — общее
de point en point, point par point — по пунктам, детально; ничего не пропуская; досконально
point de droit {юр.} — юридический вопрос; часть судебного постановления, излагающая доводы сторон
point de fait — 1) {юр.} часть постановления, излагающая сведения о тяжущихся сторонах 2) {перен.} конкретный вопрос
en tous points — во всех отношениях
en tout point, de tout point — целиком; совсем, вполне
11) балл, отметка ( школьная )
12) минута, момент, мгновение
être sur le point de... — готовиться к...; быть готовым
à point {loc adv} — кстати, впору, вовремя
à point nommé — в самую пору
13) очко ( в игре )
marquer les points — считать очки
vainqueur aux points — победитель по очкам
rendre des points à qn — превосходить кого-либо; {разг.} дать десять очков вперед кому-либо
c'est un bon point à marquer pour lui — это ему зачтется
marquer un point — делать успехи; укрепить свои позиции
14) стежок; вышивка
point de chaînette — тамбурная строчка
point de surjet — шов через край
broderie au point de croix — вышивка крестом
15) кружево
point de Venise — венецианское кружево
16) дырочка
17) {полигр.} пункт
18) point d'orgue {муз.} — фермата
faire un point à qch — подшить, подлатать что-либо
19) {тех.} сварная закрепа, прихватка
20) {текст.} переплетение
21) {геральд.} клеточка ( на щите )
22) взгляд; анализ; точка зрения
le point sur la crise de l'énergie — о современном состоянии энергетического кризиса
point de vue — 1) место обзора; вид 2) точка зрения; аспект
un beau point de vue — красивый пейзаж
d'un point de vue, au point de vue — с точки зрения; под углом зрения
II
{adv}
не, нет; нисколько, вовсе не(т)
êtes-vous fâché? - Point! — вы сердитесь? - Нисколько!, Вовсе нет!
point n'est besoin — совершенно не нужно, нет никакой необходимости
point du tout — совсем нет, вовсе нет, ничуть
ne... point — не; нисколько не...; ничуть не...
176. M. Mskhiladzé estima que la procédure d'extradition s'était déroulée dans la transparence. Les procureurs stagiaires, supervisés par lui, auraient à sa demande avisé les requérants de la procédure d'extradition et auraient obtenu des informations sur leur nationalité. Les requérants auraient par ailleurs été tenus informés par le biais des médias. M. Mskhiladzé déclara que les avocats des requérants extradés auraient pu en conséquence se prévaloir de l'article 259 § 4 du code de procédure pénale (paragraphe 254 ci-dessous) et saisir un tribunal à n'importe quel stade de la procédure, d'autant qu'un tel recours aurait eu un effet suspensif sur l'exécution des décisions d'extradition. M. Mskhiladzé concéda toutefois qu'il ne connaissait pas les cas d'usage de l'article 259 § 4 antérieurs à l'affaire Aliev (paragraphe 258 ci-dessous). Il rappela que, à la suite de l'arrêt de la Cour suprême dans cette affaire, trois requérants avaient pu contester la décision d'extradition dont ils faisaient l'objet (paragraphes 83 et 84 ci-dessus).      
176. Господин Мсхиладзе считает, что процедура выдачи была достаточно прозрачной. Прокуроры-стажеры, которых он контролировал, проинформировали заявителей в соответствие с требованиями о процедуре экстрадиции и получили информацию об их гражданстве. Заявители также были проинформированы при помощи средств массовой информации. Адвокаты экстрадированных заявителей могли, таким образом, воспользоваться ч. 4 стать и 259 Уголовно-процессуального кодекса (параграф 254) и обратиться в суд на любой стадии производства по делу, поскольку такое ходатайство приостановило бы исполнение решений об экстрадиции. Однако господин Мсхиладзе согласился, что он не знает случаев применения вышеупомянутой ч. 4 статьи 259, до дела Алиева (параграф 258). Он напомнил, что в последующем решении Верховного суда по этому делу, три заявителя имели возможность оспорить решение о своей экстрадиции (параграфы 83 и 84).